रविवार, 9 अप्रैल 2017

हिंदी में विज्ञान-कुछ विशेष लिंक साभार राहुल खटे

केंद्र/राज्य सरकार के कार्यालयों में हिंदी के अधिकाधिक प्रयोग के लिए वैज्ञानिक एवं तकनीकी शब्दावली आयोग द्वारा प्रकाशित पुस्तिका जिसकी कीमत सिर्फ ₹20/- हैं और इसे आप 50 प्रतिशत की छूट अर्थात सिर्फ प्रति कॉपी ₹10/-(डाक-व्यय अतिरिक्त) पर पर प्राप्त कर सकते हैं। आयोग ने इसका एक एंड्रॉइड ऍप भी लॉन्च किया है। जिसे आप इस लिंक से प्राप्त कर सकते हैं। https://play.google.com/store/apps/details?id=matrixdev.com.csttglossary

https://youtu.be/EAIIZrHwBik

[22/03, 8:45 PM] Rahul Khate. Hindi: http://hariraama.blogspot.in/2007/09/ramsetu-environmental-issues.html?m=0
[23/03, 9:18 AM] ‪+91 98199 83708‬: अरविंद कुमारः हिंदी का एक मौन महर्षि जिसके आगे हर हिंदी प्रेमी नतमस्तक है
http://hindimedia.in/arvind-kumar-a-silent-maharshi-of-hindi-in-front-of-which-every-hindi-boyfriend-is-a-knit/
[25/03, 9:11 AM] Rahul Khate. Hindi: http://vishwavahini.blogspot.in/2017/02/blog-post.html?m=0
[26/03, 11:43 AM] Rahul Khate. Hindi: विश्व पर्यावरण दिवस: http://airworldservice.org/hindi/archives/category/news-hindi/world-news-hindi
[26/03, 12:21 PM] Rahul Khate. Hindi: https://youtu.be/2to4pXFNclU
[26/03, 7:32 PM] Rahul Khate. Hindi: AMAZING TECHNOLOGY

नीचे दी गई लिंक को ओपन करें, इसके बाद पृथ्वी का गोला यानी ग्लोब दिखाई देगा। उस ग्लोब पर अनेक हरे रंग के छोटे बडे बिंदु दिखाई देंगे। उन बिन्दुओं पर जिस किसी भी देश का रेडियो स्टेशन लाईव सुनाई पडेगा। आजमा कर देखें।



http://radio.garden/live
[28/03, 11:29 AM] ‪+91 98693 74603‬: https://youtu.be/vYK_DW-TN4E
[28/03, 5:24 PM] ‪+91 98199 83708‬: https://youtu.be/vi-OS_d6E24
[29/03, 2:32 PM] Rahul Khate. Hindi: https://youtu.be/gRY_-a0O5LU
[29/03, 2:51 PM] Rahul Khate. Hindi: https://youtu.be/rC-XseI-HWI
[29/03, 2:54 PM] Rahul Khate. Hindi: https://youtu.be/LFXPY-cghKA

गली-कूचा : अनुवाद में सही शब्द का चयन महत्वपूर्ण क्यों??

गली-कूचा : अनुवाद में सही शब्द का चयन महत्वपूर्ण क्यों??

अनुवाद में सही शब्द का चयन महत्वपूर्ण क्यों??

अनुवाद में उचित शब्द चुनना बहुत महत्वपूर्ण है:अनुवादक दूसरे भाषा में किसी विशेष भाषा के विचारों और सामग्री का अनुवाद करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है। एक भाषा से दूसरे में शब्दों का रूपांतरण मजेदार हो सकता है, पर साथ उपयुक्त शब्द चुनना भी बहुत ही महत्वपूर्ण है । एक शब्द दूसरे भाषा में कई अर्थों का प्रतिनिधित्व कर सकता है इसलिए यह तय करना महत्वपूर्ण है कि किस शब्द को चुनना है जो टेक्स्ट और पर्यावरण के अनुकूल है। एक छोटी सी गलती केवल विचारों के सार को नहीं मार देती है बल्कि विवाद भी पैदा कर सकती है, और यदि ऐसा कुछ होता है, तो अनुवादक के कैरियर के यहां पटाक्षेप होने में समय नहीं लगता। हाल ही की एक घटना गौर करने लायक है जहां CBSE के कक्षा 12 के बायोलॉजी के अंग्रेजी प्रश्नपत्र ने पूरे देश मे  सोशल मीडिया के माध्यम से वर्तमान सरकार को कठघरे में खड़ा करने में देर नहीं किया।(संदर्भ टाइम्स ऑफ इंडिया,कलकत्ता एडिशन,दिनांक 09 अप्रैल 2017 पृष्ठ संख्या 7)।
राजनीति में न पड़कर यदि इस घटना की विवेचना करें तो पता चलेगा कि अनुवादक की एक गलती ने क्या से क्या कर डाला। इस एक घटना ने उस अनुवादक के कैरियर में कमोबेश कुछ तो बट्टा लगा ही दिया होगा।
यहाँ में भावी एवं वर्तमान अनुवादकों को यह सलाह देना चाहूंगा कि ऐसी गलती न हो उसके लिए आवश्यक है कि आप देश,काल,माहौल और परिवेश का ध्यान रखते हुए सटीक शब्द का चयन करें।