शुक्रवार, 6 मार्च 2020

अनुवाद अभ्यास TRANSLATION PRACTICE


निम्नलिखित अवतरण का हिंदी में अनुवाद करें 



One Indian weighing 70 kg, uses 1500-kg car to travel'

70 किलो का एक भारतीय यात्रा के लिए 1500 किलो की कार का प्रयोग करता है ।

Need personal transport designed to move one person'

एक व्यक्ति के परिवहन के लिए व्यक्तिगत वाहन(विशेष) के निर्माण की आवश्यकता है

Indians use cars too big by size for moving a single person and the fate met by Tata Nano was unfortunate, Mahindra & Mahindra MD Pawan Goenka said.

महिंद्रा एंड महिंद्रा के प्रबंध निदेशक पवन गोयनका ने कहा, ‘एक व्यक्ति के परिवहन के लिए भारतीय बहुत बड़े कार का प्रयोग करते हैं और टाटा नैनो का हश्र दुर्भाग्यपूर्ण रहा है’।

He also conceded the automobile industry did add to pollution and pitched for adopting means to reduce it.

उन्होंने यह भी स्वीकार किया परिवहन उद्योग भी प्रदूषण बढ़ाते हैं साथ ही इसे कम करने उपाय अपनाने पर बल दिया ।

The Tatas had discontinued Nano after a poor response to the 600-cc ₹1-lakh car.

600-सीसी के लखटकिया(एक लाख वाली) कार के खराब प्रदर्शन के कारण टाटा ने नैनो को बंद कर दिया ।

Many experts had blamed its utilitarian product pitch in a country where owning a car was seen as a lifestyle necessity as the reason for the failure.

कई विशेषज्ञ यह आक्षेप लगते हैं कि कि जिस देश में कार रखना जीवनशैली(संपन्नता) के आवश्यक अंग के रूप में देखा जाता है वहाँ इस प्रकार के उपयोगी(व्यावहारिक) उत्पाद की प्रस्तुति इसके असफलता का कारण है ।

"It is very unfortunate that the Nano didn't do very well," Mr. Goenka said,speaking at an alumni event organised by his alma mater IIT-Kanpur here.

अपने शिक्षण संस्थान आई आई टी-कानपुर के पूर्व छात्रों द्वारा आयोजित एक समारोह में बात(चर्चा) करते हुए श्री गोयनका ने कहा, “यह काफी दुर्भाग्यपूर्ण है कि नैनो काफी अच्छा(प्रदर्शन) न कर सकी”।
He said Indians, weighing 65-70 kg, use an entire 1,500 kg car to travel individually,hinting at the wastage of resources that go into making the big car move.

बड़ी कार के निर्माण में संसाधनों की बर्बादी की तरफ इशारा करते हुए उन्होंने बताया कि 65-70 किलो के भारतीय अकेले यात्रा के लिए पूरे 1,500 किलो के कार का प्रयोग करते हैं।

“We need to have personal transport that is more tuned to moving a single person,” he said.

उन्होंने कहा, “हमें ऐसे व्यक्तिगत वहाँ की आवश्यकता है जो अकेले व्यक्ति के परिवहन के लिए पूर्णतः सक्षम हो”।
Keeping the same requirement in mind, Mr. Goenka said his company had launched a smaller car.

इसी आवश्यकता को ध्यान में रखते हुए श्री गोयनका ने बताया(कहा) कि उनकी कंपनी ने एक छोटी कार उतारी(लांच) है ।



कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

आपकी टिप्पणी के लिये आभार।हम शीघ्र ही आपसे जुड़ेंगे।